2016年4月24日日曜日

"ジオ"ウルドゥー جیو اردو


これってゲオウルドゥーじゃなくてジオウルドゥーなんじゃないの?

http://www.geourdu.com
何気なくゲオウルドゥーのサイトを眺めていて気付いたんだけど、
右上のロゴ。これ
جیو اردو
てかいてありますね。

発音的にはジオウルドゥーですね。

最初にURLのgeoをゲオと読んでからずっとまちがってた。
先生と話すとき、いつもゲオウルドゥーって言ってたんだけど、先生優しいから何もいわなかったんだろうなー
今さら気付いた。
先生のスカイプは繋がったり繋がらなかったりなので確認できていないけど、
これはジオウルドゥーに違いない。

جیوをgoogle翻訳で翻訳すると“バイオ”となる。
これよりも英語のgeoの意味の方なのかもしれない。

英語の geo (ジオ)は、地球とか大地とかの意味らしい。

でもこれに気付いたのはウルドゥー語で書かれたタイトルを見て気付いたんだからね。
ウルドゥー語をみて発音の間違いに気付けたのは、なんか嬉しい。

しかしロゴの左下に"FRANCE"と書いてあるのは何なんだろうか。
フランスの会社が運営しているということだろうか。
それともまたなにか大きな間違いをしているのだろうか。

0 件のコメント:

コメントを投稿