2016年4月6日水曜日

ゲオウルドゥーから



タイガーウッズの写真があったので、その記事をチェック

میامی (جیوڈیسک) امریکی گالفر ٹائیگر ووڈز نے کمر کی سرجری کے بعد بحالی صحت کی خاطر رواں ہفتے 80

ویں ماسٹرز گالف چیمپئن شپ سے دستبرداری کی تصدیق کر دی۔

انہوں نے بتایا کہ ان کی صحت میں بتدریج بہتری آرہی ہے تاہم وہ جسمانی نکتہ نظر سے فی الوقت اس قابل نہیں ہیں کہ ٹورنامنٹ میں حصہ لے سکیں۔


とりあえず、まるごとgoogle翻訳にかけてみた。

マイアミ(AP)は、アメリカのゴルファータイガー・ウッズは、今週の第80回マスターズゴルフ選手権から撤退バック手術後のリハビリのために確認しています。

彼の健康の緩やかな改善が、彼は現在、物理的観点価値がないのトーナメントに参加するために来ている、と彼は言いました。

by google翻訳

あまりよいニュースではないよう。

さっそく単語をピックアップしてみる。

 م ی ا م ی    میامی
マイアミ

امریکی  ا م ر ی ک ی
アメリカ 

ゴルフ、タイガーウッズと続くようだが、予想よりもけっこう読めるものだ。
これもアルファベットの書き取りの成果か。


ن ے   نے
ザ・

ک م ر   کمر
ウエスト、腰

ک ی   کی
ザ・
またザ? 大丈夫かグーグル翻訳?

 س رج ری    کی سرجری
手術

ک ے   کے
これもザ? なんかおかしい。。

何か知らない文法的なものが関係しているに違いない。
やはりこんなやり方では無理があるのか。

しかしじっくり文法を勉強する時間はなかなか取れない。
ザ・はブラックボックスのままにして、もうしばらく単語の収集を続けてみる。

0 件のコメント:

コメントを投稿